Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

to cut the throat

  • 1 שחט II

    שָׁחַטII (b. h.; cmp. חטט) to cut the throat, esp. to slay an animal by cutting the throat according to ritual laws. Ḥull.I, 1 הכל שוֹחֲטִיןוכ׳ all persons are fit to do the ritual slaughtering, and their act is legal, except ; וכולן ששָׁחֲטוּוכ׳ and all those (mentioned as unfit), if they cut under the supervision of others Ib. II, 3 היה שוֹחֵט והתיזוכ׳ if he was cutting (drawing the knife across the throat, v. preced.) and cut the head off with one movement. Ib. 1 השוחט … ושניםוכ׳ if one cuts one organ (windpipe or gullet, v. סִימָן) of a bird, and two ; ib. עד שיִשְׁחוֹטוכ׳, v. וָרִיד; a. fr.Part. pass. שָׁחוּט; f. שְׁחוּטָה Nidd.15a שור ש׳ לפניך the ox lies slaughtered before thee, i. e. the evidence is before you. Ḥull.95a בְּשַׂר ש׳ meat of an animal ritually cut, opp. בשר נבלה; a. fr. Nif. נִשְׁחַט to be cut, killed according to ritual. Ib. 9a עד … במה נִשְׁחֲטָה, v. חֲזָקָה. Ib. נשחטה הרי היאוכ׳ if it has been properly slaughtered, it is presumed to be permitted until ; a. fr. Hif. הִשְׁחִיט to cause to slaughter. Ib. V, 4 בארבע … מַשְׁחִיטִין את הטבחוכ׳ at these four periods we force the butcher to slaughter (provide meat); Erub.81b.

    Jewish literature > שחט II

  • 2 שָׁחַט

    שָׁחַטII (b. h.; cmp. חטט) to cut the throat, esp. to slay an animal by cutting the throat according to ritual laws. Ḥull.I, 1 הכל שוֹחֲטִיןוכ׳ all persons are fit to do the ritual slaughtering, and their act is legal, except ; וכולן ששָׁחֲטוּוכ׳ and all those (mentioned as unfit), if they cut under the supervision of others Ib. II, 3 היה שוֹחֵט והתיזוכ׳ if he was cutting (drawing the knife across the throat, v. preced.) and cut the head off with one movement. Ib. 1 השוחט … ושניםוכ׳ if one cuts one organ (windpipe or gullet, v. סִימָן) of a bird, and two ; ib. עד שיִשְׁחוֹטוכ׳, v. וָרִיד; a. fr.Part. pass. שָׁחוּט; f. שְׁחוּטָה Nidd.15a שור ש׳ לפניך the ox lies slaughtered before thee, i. e. the evidence is before you. Ḥull.95a בְּשַׂר ש׳ meat of an animal ritually cut, opp. בשר נבלה; a. fr. Nif. נִשְׁחַט to be cut, killed according to ritual. Ib. 9a עד … במה נִשְׁחֲטָה, v. חֲזָקָה. Ib. נשחטה הרי היאוכ׳ if it has been properly slaughtered, it is presumed to be permitted until ; a. fr. Hif. הִשְׁחִיט to cause to slaughter. Ib. V, 4 בארבע … מַשְׁחִיטִין את הטבחוכ׳ at these four periods we force the butcher to slaughter (provide meat); Erub.81b.

    Jewish literature > שָׁחַט

  • 3 דרס

    דָּרַס 1) to tread, stamp. B. Kam.II, 1 דָּרְסָה עלוכ׳ if she trod upon a vessel. Y.Maasr.II, 49d bot. והוא עתיד לדוֹרְסָן dates which he intends to stamp; a. fr.בית הדּוֹרְסִין, v. מַעֲגִיל.Part. pass. דָּרוּס, f. דְּרוּסָה.דְּרוּסַת איש (calcata a viro) defloured. Keth.I, 7. 2) (ritual) to press, i. e. to cut the throat of an animal by pressing the knife (adding muscular force to the cutting capacity of the knife, instead of passing the latter to and back). Ḥull.20b. Ib. 30b שמא יִדְרוֹסוּ זה על זה lest they press the knife by one adding to the strength of the other.Denom. דְּרָסָה. 3) (of animals of prey) to attack with paws or claws. Ib. 53a. Pes.49b; Snh.90b; a. fr.Ḥull.III, 6 עוף הַדּוֹרֵס a bird of prey (that seizes food with its claws or eats animals before they are dead).דְּרוּסָה f. an animal known to have been attacked by a beast or bird of prey (which are suspected of leaving a poisonous substance in the body). Ib. III, 1 (42a) דְּרוּסַת הזאב an animal saved from the attack of a wolf.יש דרוסה ל־ the case of a drusah applies to one attacked by Ib. 52b; a. fr. 4) to stuff food into the camels mouth, contrad. to אָבַס a. הִלְעִיט.Sabb.XXIV, 3; Gen. R. s. 63; Num. R. s. 21. Nif. נִדְרַס to be trodden down, to be effaced (by treading or otherwise). B. Mets.22a עשוי לִידָּרֵס liable to be effaced; ib. b.

    Jewish literature > דרס

  • 4 דָּרַס

    דָּרַס 1) to tread, stamp. B. Kam.II, 1 דָּרְסָה עלוכ׳ if she trod upon a vessel. Y.Maasr.II, 49d bot. והוא עתיד לדוֹרְסָן dates which he intends to stamp; a. fr.בית הדּוֹרְסִין, v. מַעֲגִיל.Part. pass. דָּרוּס, f. דְּרוּסָה.דְּרוּסַת איש (calcata a viro) defloured. Keth.I, 7. 2) (ritual) to press, i. e. to cut the throat of an animal by pressing the knife (adding muscular force to the cutting capacity of the knife, instead of passing the latter to and back). Ḥull.20b. Ib. 30b שמא יִדְרוֹסוּ זה על זה lest they press the knife by one adding to the strength of the other.Denom. דְּרָסָה. 3) (of animals of prey) to attack with paws or claws. Ib. 53a. Pes.49b; Snh.90b; a. fr.Ḥull.III, 6 עוף הַדּוֹרֵס a bird of prey (that seizes food with its claws or eats animals before they are dead).דְּרוּסָה f. an animal known to have been attacked by a beast or bird of prey (which are suspected of leaving a poisonous substance in the body). Ib. III, 1 (42a) דְּרוּסַת הזאב an animal saved from the attack of a wolf.יש דרוסה ל־ the case of a drusah applies to one attacked by Ib. 52b; a. fr. 4) to stuff food into the camels mouth, contrad. to אָבַס a. הִלְעִיט.Sabb.XXIV, 3; Gen. R. s. 63; Num. R. s. 21. Nif. נִדְרַס to be trodden down, to be effaced (by treading or otherwise). B. Mets.22a עשוי לִידָּרֵס liable to be effaced; ib. b.

    Jewish literature > דָּרַס

  • 5 שחט

    שְׁחַטch. sam(שחט II to slay an animal by cutting the throat according to ritual laws).Targ. O. Num. 11:32 ed. Vien., v. שְׁטַח.Ḥull.28a sq. היכי נעביד נִשְׁחֲטֵיה … קשְׁחִיט how shall we proceed? shall we cut it and then examine (the gullet)? Maybe it was cut at a perforated spot. Meg.7b שַׁחֲטֵיה לר׳וכ׳ he cut R. Zeras throat; a. fr.Part. pass. שְׁחִיט, v. supra. Ḥull.4a הוה ש׳ שפיר was properly cut. Ithpe. אִשְׁתְּחִיט to be cut. Gitt.69b.

    Jewish literature > שחט

  • 6 שְׁחַט

    שְׁחַטch. sam(שחט II to slay an animal by cutting the throat according to ritual laws).Targ. O. Num. 11:32 ed. Vien., v. שְׁטַח.Ḥull.28a sq. היכי נעביד נִשְׁחֲטֵיה … קשְׁחִיט how shall we proceed? shall we cut it and then examine (the gullet)? Maybe it was cut at a perforated spot. Meg.7b שַׁחֲטֵיה לר׳וכ׳ he cut R. Zeras throat; a. fr.Part. pass. שְׁחִיט, v. supra. Ḥull.4a הוה ש׳ שפיר was properly cut. Ithpe. אִשְׁתְּחִיט to be cut. Gitt.69b.

    Jewish literature > שְׁחַט

  • 7 גדפא

    גַּדְפָאm. (v. גָּדַף) Pi. 1) hollowed out, whence 1) rim, border. Succ.20b; Ab. Zar. 76ab Ar., v. גְּדָנְפָא. 2) (cmp. כָּנָף) wing. Targ. Job 39:13. Targ. O. Deut. 4:17 (ed. Berl. גַּפָּא, v. Berl. Targ. O. II, p. 50); a. e.B. Bath.73b דלי ג׳ (Rashbam דליא לי גדנפא, Ms. O. גפא, v. Rabb. D. S. a. l. note 40) lifted (towards me) a wing.Trnsf. bird; feather, plumage. Keth.105b פרח ג׳וכ׳ a bird flew on his head. Gitt.86a בג׳ דאווזא with a goose feather; Ab. Zar.28a. Ḥull.46b we put on it ג׳ או רוקא a feather or some spittle.Pl. גַּדְפִין, גַּדְפֵי (גִּי׳). Targ. Job 38:13 borders of the earth. Targ. Ex. 37:9. Targ. Y. Gen. 1:21; a. e.B. Bath. l. c. דשמטי גַדְפַיְיהוּוכ׳ whose feathers fell out on account of their fatness. Ḥull.31a we see גידפי דמיפרמי that the rims of the cut throat stand a part (Rashi: that the plumage of the throat is cut through).

    Jewish literature > גדפא

  • 8 גַּדְפָא

    גַּדְפָאm. (v. גָּדַף) Pi. 1) hollowed out, whence 1) rim, border. Succ.20b; Ab. Zar. 76ab Ar., v. גְּדָנְפָא. 2) (cmp. כָּנָף) wing. Targ. Job 39:13. Targ. O. Deut. 4:17 (ed. Berl. גַּפָּא, v. Berl. Targ. O. II, p. 50); a. e.B. Bath.73b דלי ג׳ (Rashbam דליא לי גדנפא, Ms. O. גפא, v. Rabb. D. S. a. l. note 40) lifted (towards me) a wing.Trnsf. bird; feather, plumage. Keth.105b פרח ג׳וכ׳ a bird flew on his head. Gitt.86a בג׳ דאווזא with a goose feather; Ab. Zar.28a. Ḥull.46b we put on it ג׳ או רוקא a feather or some spittle.Pl. גַּדְפִין, גַּדְפֵי (גִּי׳). Targ. Job 38:13 borders of the earth. Targ. Ex. 37:9. Targ. Y. Gen. 1:21; a. e.B. Bath. l. c. דשמטי גַדְפַיְיהוּוכ׳ whose feathers fell out on account of their fatness. Ḥull.31a we see גידפי דמיפרמי that the rims of the cut throat stand a part (Rashi: that the plumage of the throat is cut through).

    Jewish literature > גַּדְפָא

  • 9 פרם

    פְּרַםch. sam(פרםexposed, bare), to cut, split, break into; to chop, hash. Sabb.74b האי מאן דפָרֵים סילקא (Var. in Ar. דפָרֵיס) he who minces beets (on the Sabbath). Ber.39a פַּרְמִינְהוּ פרימי רברבי Ms. M. (Ar. פירמי, ed. פרימא רבא) if he chopped them into large pieces. M. Kat. 25a פָּרוּם בבאוכ׳ Ar. (ed. פרוס; Ms. M. 2 פרוץ) they broke through the gate, and carried the body out; a. e.V. פְּרוֹמָאָה. Ithpe. אִיפְּרַם to be cut, chopped. Ḥull.30b sq. חזינן גידפי דמִיפַּרְמֵי we see that the feathers (of the throat) are cut through.

    Jewish literature > פרם

  • 10 פְּרַם

    פְּרַםch. sam(פרםexposed, bare), to cut, split, break into; to chop, hash. Sabb.74b האי מאן דפָרֵים סילקא (Var. in Ar. דפָרֵיס) he who minces beets (on the Sabbath). Ber.39a פַּרְמִינְהוּ פרימי רברבי Ms. M. (Ar. פירמי, ed. פרימא רבא) if he chopped them into large pieces. M. Kat. 25a פָּרוּם בבאוכ׳ Ar. (ed. פרוס; Ms. M. 2 פרוץ) they broke through the gate, and carried the body out; a. e.V. פְּרוֹמָאָה. Ithpe. אִיפְּרַם to be cut, chopped. Ḥull.30b sq. חזינן גידפי דמִיפַּרְמֵי we see that the feathers (of the throat) are cut through.

    Jewish literature > פְּרַם

  • 11 אזן

    אֹזֶן, אֹוזֶןm. (b. h.; √אז to be pointed, cut, cmp. חז, גז. v. אוּדְנָא) 1) ear. B. Kam. 79b א׳ של מַטָּה human ear, opp. Divine perception. Y.Sabb.I, 3b top; a. fr. 2) handle. Cant. R. beg. ולא הי׳ לה א׳וכ׳ but had no handle and could not be carried; a. fr.Du. אָזְנַיִם 1) ears. Lev. R. s. 32, beg. א׳ לדרך the road has ears (be on your guard in speaking); a. fr. 2) handles. Kel. IV, 3, v. גיסטרא; a. fr. 3) אָזְנַיִם or בנות א׳ swollen glands of the throat (Rashi). Ab. Zar.28b א׳; Y. ib. II, 40d top; Y.Sabb.XIV, 14d top בנות א׳.

    Jewish literature > אזן

  • 12 אוזן

    אֹזֶן, אֹוזֶןm. (b. h.; √אז to be pointed, cut, cmp. חז, גז. v. אוּדְנָא) 1) ear. B. Kam. 79b א׳ של מַטָּה human ear, opp. Divine perception. Y.Sabb.I, 3b top; a. fr. 2) handle. Cant. R. beg. ולא הי׳ לה א׳וכ׳ but had no handle and could not be carried; a. fr.Du. אָזְנַיִם 1) ears. Lev. R. s. 32, beg. א׳ לדרך the road has ears (be on your guard in speaking); a. fr. 2) handles. Kel. IV, 3, v. גיסטרא; a. fr. 3) אָזְנַיִם or בנות א׳ swollen glands of the throat (Rashi). Ab. Zar.28b א׳; Y. ib. II, 40d top; Y.Sabb.XIV, 14d top בנות א׳.

    Jewish literature > אוזן

  • 13 אֹזֶן

    אֹזֶן, אֹוזֶןm. (b. h.; √אז to be pointed, cut, cmp. חז, גז. v. אוּדְנָא) 1) ear. B. Kam. 79b א׳ של מַטָּה human ear, opp. Divine perception. Y.Sabb.I, 3b top; a. fr. 2) handle. Cant. R. beg. ולא הי׳ לה א׳וכ׳ but had no handle and could not be carried; a. fr.Du. אָזְנַיִם 1) ears. Lev. R. s. 32, beg. א׳ לדרך the road has ears (be on your guard in speaking); a. fr. 2) handles. Kel. IV, 3, v. גיסטרא; a. fr. 3) אָזְנַיִם or בנות א׳ swollen glands of the throat (Rashi). Ab. Zar.28b א׳; Y. ib. II, 40d top; Y.Sabb.XIV, 14d top בנות א׳.

    Jewish literature > אֹזֶן

  • 14 אֹוזֶן

    אֹזֶן, אֹוזֶןm. (b. h.; √אז to be pointed, cut, cmp. חז, גז. v. אוּדְנָא) 1) ear. B. Kam. 79b א׳ של מַטָּה human ear, opp. Divine perception. Y.Sabb.I, 3b top; a. fr. 2) handle. Cant. R. beg. ולא הי׳ לה א׳וכ׳ but had no handle and could not be carried; a. fr.Du. אָזְנַיִם 1) ears. Lev. R. s. 32, beg. א׳ לדרך the road has ears (be on your guard in speaking); a. fr. 2) handles. Kel. IV, 3, v. גיסטרא; a. fr. 3) אָזְנַיִם or בנות א׳ swollen glands of the throat (Rashi). Ab. Zar.28b א׳; Y. ib. II, 40d top; Y.Sabb.XIV, 14d top בנות א׳.

    Jewish literature > אֹוזֶן

  • 15 קולמוס

    קוֹלְמוֹסm. (calamus) reed, writing pen. Sabb.92b שנים … בק׳ כותבין if two take hold … of a pen and write; Tosef. ib. IX (X), 10; Sifra Vayiḳra, Ḥob., ch. IX, Par. 7. Sabb.I, 3 בקוֹלְמוֹסוֹ; Y. ib. 3b, v. לִבְלָר. Taan.20b לפיכך זכה קנה … ק׳וכ׳ therefore (because of its yielding nature) the reed was privileged to supply the pen with which to write the Torah Tanḥ. Ki Thissa 37 עד שמשה … נשתייר בק׳וכ׳ when Moses wrote the Torah, something (of the fire-ink) was left in the pen, and he passed it over his head Pes.118b (ref. to Ps. 68:31) געור בחיה … בק׳ אחד rebuke the beast (Rome) all of whose deeds are written down with the same pen (of tyranny); a. fr.Ḥull.30b שחיטה העשויה כק׳ a cut (of the animals throat) shaped like the cut of a writing reed (slanting).Pl. קוֹלְמוֹסִים, קוֹלְמוֹסִין. Y.Sabb.XII, 13c bot. כמין ק׳ היו עשויין the boards were cut like pens (thinner and slanting on top). Gen. R. s. 58, a. e. כמה ק׳ משתברין how many pens were broken, v. דְּיוֹ. Tosef.Kel.B. Bath.VII, 12 הק׳ metal pens (styluses; Kel. XII, 8 sing.). Sabb.11a אם יהיו … ואנמים ק׳וכ׳ if all seas were ink, and all reeds pens ; Ab. dR. N. ch. XXV קלְמוֹסִים (ed. Schechter קול׳, Var. קוּלְמְסִין).

    Jewish literature > קולמוס

  • 16 קוֹלְמוֹס

    קוֹלְמוֹסm. (calamus) reed, writing pen. Sabb.92b שנים … בק׳ כותבין if two take hold … of a pen and write; Tosef. ib. IX (X), 10; Sifra Vayiḳra, Ḥob., ch. IX, Par. 7. Sabb.I, 3 בקוֹלְמוֹסוֹ; Y. ib. 3b, v. לִבְלָר. Taan.20b לפיכך זכה קנה … ק׳וכ׳ therefore (because of its yielding nature) the reed was privileged to supply the pen with which to write the Torah Tanḥ. Ki Thissa 37 עד שמשה … נשתייר בק׳וכ׳ when Moses wrote the Torah, something (of the fire-ink) was left in the pen, and he passed it over his head Pes.118b (ref. to Ps. 68:31) געור בחיה … בק׳ אחד rebuke the beast (Rome) all of whose deeds are written down with the same pen (of tyranny); a. fr.Ḥull.30b שחיטה העשויה כק׳ a cut (of the animals throat) shaped like the cut of a writing reed (slanting).Pl. קוֹלְמוֹסִים, קוֹלְמוֹסִין. Y.Sabb.XII, 13c bot. כמין ק׳ היו עשויין the boards were cut like pens (thinner and slanting on top). Gen. R. s. 58, a. e. כמה ק׳ משתברין how many pens were broken, v. דְּיוֹ. Tosef.Kel.B. Bath.VII, 12 הק׳ metal pens (styluses; Kel. XII, 8 sing.). Sabb.11a אם יהיו … ואנמים ק׳וכ׳ if all seas were ink, and all reeds pens ; Ab. dR. N. ch. XXV קלְמוֹסִים (ed. Schechter קול׳, Var. קוּלְמְסִין).

    Jewish literature > קוֹלְמוֹס

  • 17 חלל I

    חָלָלI m. (b. h.; חָלַל) cut all around, beheaded, in gen. slain. Sot.45b (ref. to Deut. 21:1) ח׳ ולא חנוק slain but not strangled, ח׳ ולא מפרפרוכ׳ slain but not rolling in dying agony. Ib. 9:4 ממקום שנעשה ח׳ מצוארו from the place where he has been cut, that means, (the measurement starts) from his throat, v. חָלָל III. Y.Naz.VII, 56c (ref. to Num. 19:18) בח׳ כל שהוא ח׳ beḥalal means whoever is slain, בח׳ זה אברוכ׳ beḥalal means a severed limb … without sufficient flesh, v. חָלַל, Nif.Ḥull.3a, a. e. (ref. to Num. 19:16) חרב הרי הוא כח׳ a sword (with which a person has been killed) has the same levitical status as a slain body. Koh. R. to VIII, 10; Yalk. Ps. 808, a. e. (play on מתחולל Job 15:20) מת וח׳ (the wicked man even in his life-time) is dead and be-headed; Tanḥ. Yithro 1 מת חולל (corr. acc.); ib. ed. Bub.; a. fr.Pl. חֲלָלִים. Sot.45a; a. e.

    Jewish literature > חלל I

  • 18 חָלָל

    חָלָלI m. (b. h.; חָלַל) cut all around, beheaded, in gen. slain. Sot.45b (ref. to Deut. 21:1) ח׳ ולא חנוק slain but not strangled, ח׳ ולא מפרפרוכ׳ slain but not rolling in dying agony. Ib. 9:4 ממקום שנעשה ח׳ מצוארו from the place where he has been cut, that means, (the measurement starts) from his throat, v. חָלָל III. Y.Naz.VII, 56c (ref. to Num. 19:18) בח׳ כל שהוא ח׳ beḥalal means whoever is slain, בח׳ זה אברוכ׳ beḥalal means a severed limb … without sufficient flesh, v. חָלַל, Nif.Ḥull.3a, a. e. (ref. to Num. 19:16) חרב הרי הוא כח׳ a sword (with which a person has been killed) has the same levitical status as a slain body. Koh. R. to VIII, 10; Yalk. Ps. 808, a. e. (play on מתחולל Job 15:20) מת וח׳ (the wicked man even in his life-time) is dead and be-headed; Tanḥ. Yithro 1 מת חולל (corr. acc.); ib. ed. Bub.; a. fr.Pl. חֲלָלִים. Sot.45a; a. e.

    Jewish literature > חָלָל

  • 19 נכסא

    נִכְסָא, נִכְסְתָא, נִי׳,f. (preced.) slaughter; slaughtering (according to the ritual, שְׁחִיטָה); sacrifice, feast (= h. זֶבַח). Targ. Is. 34:6 (h. text טבח).Targ. Y. Deut. 14:21. Targ. Y. Lev. 17:13 (ed. Vien. נִיכְסַתֵּיה). Targ. Gen. 31:45; a. fr.Targ. Y. Gen. 43:16 בות נ׳ the place for ritual cutting ( בות השחיטה), ritually cut throat.B. Bath.92a אי גברא דזבין לנ׳ לנ׳ if it is a man that sells cattle for food, the purchase was made for slaughtering (and not for work); B. Kam.46a (not לנכסותא; v. Rabb. D. S. a. l.); a. fr.Pl. נִכְסָן, נִכְסָתָא; constr. נִכְסַת, נִי׳; (also נִכְסִין, נִי׳). Targ. O. Ex. 32:6 ניכסן ed. Berl. (oth. ed. a. Y. ניכסין). Ib. 18:12; a. fr.Targ. Ps. 106:28 נִכְסֵי (Ms. נכסת).

    Jewish literature > נכסא

  • 20 נכסתא

    נִכְסָא, נִכְסְתָא, נִי׳,f. (preced.) slaughter; slaughtering (according to the ritual, שְׁחִיטָה); sacrifice, feast (= h. זֶבַח). Targ. Is. 34:6 (h. text טבח).Targ. Y. Deut. 14:21. Targ. Y. Lev. 17:13 (ed. Vien. נִיכְסַתֵּיה). Targ. Gen. 31:45; a. fr.Targ. Y. Gen. 43:16 בות נ׳ the place for ritual cutting ( בות השחיטה), ritually cut throat.B. Bath.92a אי גברא דזבין לנ׳ לנ׳ if it is a man that sells cattle for food, the purchase was made for slaughtering (and not for work); B. Kam.46a (not לנכסותא; v. Rabb. D. S. a. l.); a. fr.Pl. נִכְסָן, נִכְסָתָא; constr. נִכְסַת, נִי׳; (also נִכְסִין, נִי׳). Targ. O. Ex. 32:6 ניכסן ed. Berl. (oth. ed. a. Y. ניכסין). Ib. 18:12; a. fr.Targ. Ps. 106:28 נִכְסֵי (Ms. נכסת).

    Jewish literature > נכסתא

См. также в других словарях:

  • cut own throat — cut (your) own throat to do something because you are angry, even if it will cause trouble for you. If she won t take the job out of pride, she s cutting her own throat …   New idioms dictionary

  • throat — 1) the anterior ventral surface under the head 2) the distance from the tip of the point to the bottom of the hook bend in a fishing hook, q.v 3) to cut the throat of a …   Dictionary of ichthyology

  • throat — [thrōt] n. [ME throte < OE, akin to Ger dross(el), throat < IE * (s)treu , swollen, stretched < base * (s)ter , stiff > STARE] 1. the front part of the neck 2. the upper part of the passage leading from the mouth and nose to the… …   English World dictionary

  • throat cut|ting — «THROHT KUHT ihng», noun, or throat cut|ting, 1. a cutting of the throat to maim or kill. 2. Informal. a deliberate attempt to harm or ruin another or others for personal advantage in a competitive situation …   Useful english dictionary

  • throat-cut|ting — «THROHT KUHT ihng», noun, or throat cut|ting, 1. a cutting of the throat to maim or kill. 2. Informal. a deliberate attempt to harm or ruin another or others for personal advantage in a competitive situation …   Useful english dictionary

  • The Shining (film) — The Shining Theatrical release poster Directed by Stanley Kubrick Produced by Stanle …   Wikipedia

  • The Fear of Wages — is an episode of The Goon Show, a British radio comedy, written by Spike Milligan and Larry Stephens [ The Fear of Wages ; ISBN 0 563 53629 2; Track 11, 00:46.] . As the 25th episode of the sixth season, it was first broadcast on the 6th of March …   Wikipedia

  • The Mercedes Thompson Series — is a series of urban fantasy novels written by Patricia Briggs that follow the adventures of Mercedes (Mercy) Thompson, a Native American shapeshifter who was raised by Werewolves. The series is set in the Tri Cities area of Washington state in… …   Wikipedia

  • The Unfortunate Traveller — The Unfortunate Traveller, or the Life of Jack Wilton by Thomas Nashe (1594) is a picaresque novel set during the reign of Henry VIII of England.The narrator, Jack Wilton, describes his adventures as a page during the wars against the French, and …   Wikipedia

  • The Lonesome West — is a play by contemporary Irish playwright Martin McDonagh, part of his Connemara trilogy, which includes The Beauty Queen of Leenane and A Skull in Connemara . All three plays depict the shocking and violent goings on in the non fictitious… …   Wikipedia

  • The Horror Movies — also referred to as Kurt s Bloody Suicide , is a home movie made by grunge singer Kurt Cobain, Krist Novoselic and friends. It was filmed in 1984 and is composed mainly of random obscure acts such as a person getting stabbed with a fake knife an …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»